PIXNET Logo登入

michell06

跳到主文

歡迎光臨michell06在痞客邦的小天地

部落格全站分類:美食情報

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 5月 13 週一 201317:39
  • 問四句英文



問1.
為什麼常常看到 something else 
不能直接打 something 嗎?
他們之間有甚麼差別?

else(其它、另外)就是用來強調的,只有something也正確,但不夠好,else可以凸顯那一段文字中那個不對勁的something有多麼突兀。
問2.
不能caught [] something else that didn't seem right.這樣子嗎?

這是被動式的分詞構句,她是「被」那個不對勁的東西引起注意,不是她去吸引那個東西,而被動式的基本型態之一就是Be.V+過去分詞+"by",分詞構句則會在逗點後只保留過去分詞+"by"。
問3.
they were rimmed by a thick band of iridescent silver. 
rimmed 為什麼後面要接 by 

這也是被動式,Be.V+過去分詞+"by"。
問4.
She stared at her reflection, caught by something else that didn't seem right.

有個不大對勁的東西吸引著她,於是她注視著她自己的倒影。

問5.
“Oh my God,” she whispered. As she stared, the silver seemed to flare into a deep glow and swirl around her irises like cars around a racetrack.
她輕聲喊著:「我的天啊!」就當她盯著(倒影中她自己的雙眼)瞧的時候,那銀帶彷彿燃燒起來形成一道深刻的白光,並且在她眼中的虹彩邊緣旋轉,就像是在跑道上奔馳的車輛。
(繼續閱讀...)
文章標籤

michell06 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 5月 13 週一 201316:43
  • 我這樣做對嗎?



我姐就是結婚6年了~沒有身體異常~檢查也是正常~也做過人工~還是沒有懷孕~
好多人也是給我姐很多建議~什麼放輕鬆阿~去二度蜜月~吃什麼健康食品~拜拜~也都沒效阿~
後來我姐夫有聽說身邊朋友有去一家中藥廠買中藥‘美舒安丸’調理身體~後來有中~姐夫就把那家中醫診所的地址電話抄下來~先是訂購了2瓶回來~
之後姐開始吃中藥慢慢調養身體~然後算排卵期和用排卵試紙嘗試懷孕~
大概吃了快一年~姐就說生理期都過了一星期怎麼還沒來~就買驗孕棒測試~竟然出現兩條線~姐不信~就多買了兩個~結果測試的結果也都是兩條線~
後來去婦產科照超音波確認~就確定懷孕囉!
姐還笑說算算應該是上次去日月潭玩的時候中獎的啦!
現在姐已經生兩個可愛的寶寶了~確實中藥調理身體可以讓人比較順利懷孕~
如果你檢查沒什麼問題~可以先吃來調理下身體~說不定也會很快有好消息~
(繼續閱讀...)
文章標籤

michell06 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1)

  • 個人分類:
▲top
  • 5月 13 週一 201315:09
  • 理力,球座標數學 !? 22點 拜託指點



因為你沒有說你哪邊看不懂,
所以就大概講一下解法的大綱,
你應該要試著把每一步驟補足,
因為越上去的課本或論文,會越來越少詳細步驟,
只會寫大綱,甚至不太告訴你怎麼作的。
1. 得知道怎麼把球坐標的基底用直角坐標展開(就是(1)式),
寫下來的關鍵在最上面那張圖,所以你能從圖翻譯下來後,
要記住的就是那張圖。
2. 因為你要算acceleration vector(加速度向量),而加速度是
位置向量的兩次微分,所以你必須要微分兩次,
微分當然會微到球坐標的基底單位向量,
而一個關鍵是:「球坐標的單位基底向量會隨著位置而變」,
所以球坐標基底會被微分到(反之直角坐標的基底是固定的,微分=0)
所以你必須把e_r, e_\theta, e_\phi 微分,
然後「再把微分後的向量用球坐標基底展開」,
因為最後你要加速度向量用球坐標寫開。 這是步驟(2,3,4)式
3. 前面兩步是前置作業,準備好後就可以開始計算。
首先是要知道位置向量的定義,就是(5)式,
然後就開始微分,微到基底的就用(2),(3),(4)式代入,
最後的結果就是(7),(8)式只是把(7)整理的好看一點。
最後,你如果真的想學而不是要解答的話,
你得把中間微分等等所有步驟算過一次,
想學物理就得作這些基本功,加油!
(繼續閱讀...)
文章標籤

michell06 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 5月 13 週一 201314:33
  • 請英文高手幫我檢查翻譯



哈囉~我是Allen 我的組員有1234我們本來是想帶小朋友一起畫畫的,但因為一些因素下我們改變了我們的行程,以遊樂的方式去貼近小朋友
Hi~I’m Allen and my group has four members.
At first, we decided to draw pictures with the children. But in case we wouldn't have much time to do this, we planed to play some group games to get along with the children.
星期二早上我們來到的東海大學附設幼稚園,一開始我們非常的緊張,因為其實我們都沒有甚麼跟小孩接觸的經驗,我們很怕無法控制整個局面,也很怕小朋友不理我們,但進到教室以後發現其實小孩都非常的聽話而且很配合我們也非常歡迎我們加入他們的世界
We went to the THU Kindergarten in Tuesday morning. At first, we are very nervous,because we haven’t got any experience of taking care of children.We are worried that children will be out of our control and we might not handled them in the short time. And we also supposed that children might not be interested in our activity.But when we walked into the classroom, we found that we were very welcome. We enjoyed ourselves with them, and every children there were very happy to be with us. Finally, we all got along well in a short time.
在這些遊戲結束後,我們心不甘情不願的離開了幼稚園,小孩們的熱情與活潑讓我們覺得自己又突然變回小孩,遠離煩惱,我們都希望能再去幼稚園找他們玩樂
After finishing the activity,we felt sad when we were about to leave.We hoped we could have more time to play with them,and we learned a lot of things from them.There was a moment we thought as a child and left our daily worries behind because of the children. All of us hoped that we could get a chance to play with them next time.
既然是過去的事情,要以過去式書寫。
有一些句字,中文和英文兜不起來,我以英文為主。
另外become (變成) 小孩,就真的變成小孩了,所以不能這麼寫,這是中式思考。
Fear 是恐懼一件事情,「我們怕」要用worry(擔心)
(繼續閱讀...)
文章標籤

michell06 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 5月 13 週一 201314:31
  • 英語研究所)-大葉應外所- 該拼筆試嗎?



同學你好:
兩年前我剛從應外所畢業,我覺得在這裡可以學習到很多。首先先恭喜你考上了大葉大學應用外語研究所,如果有機會的話還是很希望你加入這個大家庭。 基本上在這裡,你可以學習到很多,所上的老師,不但會教授我們專業的英文知識,像是語言學的研究、英語教學的研究、英美文本的研究,翻譯技巧以及如何寫論文和如何增加自己的口語能力....等,我相信在這裡,你可以學習到很多。我想每個人都有自己的考量,學校的排名如你所說很後面,但我想,這裡的師資良好以及良好的學習環境,我想這些都不是問題,這也是為什麼我在考上大葉應外所之後決定就讀的原因。
(繼續閱讀...)
文章標籤

michell06 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 5月 13 週一 201314:01
  • 余光中前期和後期的作品有哪些



1952年詩集《舟子的悲歌》出版
1954年 詩集《藍色的羽毛》出版
1957年《梵谷傳》《老人和大海》中文翻譯本出版,主編《藍星週刊》
1960年代
1960年 詩集《萬聖節》翻譯詩集《英詩譯註》在台灣出版,詩集《鐘乳石》在香港出版
1961年 英譯《New Chinese Poetry》出版。長詩〈天狼星〉刊於《現代文學》引發洛夫的論戰,發表〈再見,虛無!〉作品風格漸漸回歸中國古典之傳統。與林以亮等人合譯《美國詩選》在香港出版
1962年 〈書袋〉中譯本連載於《聯合報》副刊
963年 散文集《左手的繆思》、評論集《掌上雨》出版,〈繆思在地中海〉中文翻譯連載《聯合報》副刊
1964年 詩集《蓮的聯想》出版
1965年 散文集《消遙遊》出版
1967年 詩集《五陵少年》出版
1968年 散文集《望鄉的牧神》在台灣、香港出版,《英美現代詩選》中文翻譯本兩冊出版,主編「藍星叢書」五種,「近代文學譯叢」十種
1969年 《敲打樂》《在冷戰的年代》《天國的夜市》出版,主編《現代文學》月刊
1970年代
1970年 中文翻譯《巴托比》英文翻譯《滿田的鐵絲網》
1971年 英譯《滿田的鐵絲網》和德譯《蓮的聯想》分別在台灣和西德出版
1972年 散文集《焚鶴人》和中譯本《錄事巴托比》出版
1974年 詩集《白玉苦瓜》散文集《聽聽那冷雨》出版,主編《中外文學》詩專號
1975年 《余光中散文選》在香港出版,開始在《今日世界》寫每月專欄
1976年 出版《天狼星》
1977年 出版《青青邊愁》,並且於聯合報副刊提出<狼來了>一文
1978年 《梵谷傳》新譯本出版
1979年《與永恆拔河》出版
1980年代
1981年出版《余光中詩選》、評論集《分水嶺上》、以及主編的《文學的沙田》
1982年 發表〈巴黎看畫記〉和一系列山水遊記的論文
1983年出版,出版詩集《隔水觀音》
1984年中譯本《土耳其現代詩選》出版
1986年 發表新詩〈控訴一支煙囪〉並且為高雄市木棉花文藝季寫詩〈讓春天從高雄出發〉,出版詩集《紫荊賦》
1987年 出版散文集《記憶像鐵軌一樣長》
1988年 出版散文集《憑一張地圖》
1989年 出版主編《中華現代文學大系》、《我的心在天安門——六四事件悼念詩選》
1990年代
1990年 出版散文集《隔水呼渡》。3月1日出版《夢與地理》;《夢與地理》為余光中第十五本詩集,收一九八五年至一九八八年間長短作品五十五首,代表他自港返臺,定居高雄後的文學思維和觀察,放眼世界,體會鄉土,尤其熱心擁抱南臺灣的風物。
1994年 出版評論集《從徐霞客到梵谷》,黃維樑編撰出版各家對余光中作品論述之選集《璀璨的五彩筆》
1995年 出版《井然有序》
結網與詩風─余光中七十壽慶論文集 1999
余光中詩選第二卷 ,1998
秋之頌 ,1999
日不落家 ,1998
藍墨水的下游 ,1998
五行無阻 ,1998
天狼星 ,1998
八十五年詩選 余光中 蕭蕭/主編 1997
800字小語(10) 1997
安石榴 ,1996
2000年至今
余光中詩選第二卷(平裝) 2007
余光中詩選第二卷(精裝) 2007
余光中詩選(平裝) 2006
余光中詩選(精裝) 2006
蓮的聯想 2007
余光中幽默文選 2005
鐵肩擔道義 2007
等你,在雨中 2007
高樓對海(新版) 2006
情人的血特別紅:余光中自選集 2005
記憶像鐵軌一樣長 2006
從徐霞客到梵谷(重排新版)2006
起向高樓撞曉鐘:二十堂名家的國文課 2006
中華現代文學大系第二卷全套12冊平裝(小說3冊 散文4冊 評論2冊 戲劇1冊 詩2冊) 2005
自豪與自幸 2005
青銅一夢 2005
天國的夜市 2005
守夜人(中英對照新版) 2004
余光中精選集 2002
飛毯原來是地圖 2004
左手的掌紋 2003
聽聽那冷雨 2002
梵谷傳, Lust for Life. 余光中筆譯作品, 2001
艾略特的心靈世界 余光中等/著 2001
高樓對海 2000
逍遙遊 2000 余光中詩選第二卷(平裝)
藕神 2008
2006年,余光中公開批評教育部長杜正勝的「刪減文言文」政策:
「杜正勝如果讀好文言文,就不會把輓聯『音容宛在』寫成『音容苑在』。」(這疑似是教育部幕僚作業的疏失)
「我能當千年的作家,後人會繼續讀他的文章,但部長可以當多久呢?」
「我就是創造台灣文學,我自己就是台灣的文學家。我想,他(杜正勝)對這件事情所知太少;希望他好好讀台灣文學以後,再來跟我們的所長請教。」
(繼續閱讀...)
文章標籤

michell06 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 5月 13 週一 201312:30
  • 英語研究所)-大葉應外所- 該拼筆試嗎?



同學你好:
兩年前我剛從應外所畢業,我覺得在這裡可以學習到很多。首先先恭喜你考上了大葉大學應用外語研究所,如果有機會的話還是很希望你加入這個大家庭。 基本上在這裡,你可以學習到很多,所上的老師,不但會教授我們專業的英文知識,像是語言學的研究、英語教學的研究、英美文本的研究,翻譯技巧以及如何寫論文和如何增加自己的口語能力....等,我相信在這裡,你可以學習到很多。我想每個人都有自己的考量,學校的排名如你所說很後面,但我想,這裡的師資良好以及良好的學習環境,我想這些都不是問題,這也是為什麼我在考上大葉應外所之後決定就讀的原因。
(繼續閱讀...)
文章標籤

michell06 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 5月 13 週一 201312:15
  • 拜託各位幫我翻譯這個title



Effects of Salinity and the Extent of Water on Supercritical CO2-Induced Phlogopite Dissolution and Secondary Mineral Formation

 

鹽度及含水程度對超臨界二氧化碳誘發金雲母溶解與次生礦物生成的影響

(繼續閱讀...)
文章標籤

michell06 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 5月 13 週一 201311:53
  • 請英文高手幫我檢查翻譯



哈囉~我是Allen 我的組員有1234我們本來是想帶小朋友一起畫畫的,但因為一些因素下我們改變了我們的行程,以遊樂的方式去貼近小朋友
Hi~I’m Allen and my group has four members.
At first, we decided to draw pictures with the children. But in case we wouldn't have much time to do this, we planed to play some group games to get along with the children.
星期二早上我們來到的東海大學附設幼稚園,一開始我們非常的緊張,因為其實我們都沒有甚麼跟小孩接觸的經驗,我們很怕無法控制整個局面,也很怕小朋友不理我們,但進到教室以後發現其實小孩都非常的聽話而且很配合我們也非常歡迎我們加入他們的世界
We went to the THU Kindergarten in Tuesday morning. At first, we are very nervous,because we haven’t got any experience of taking care of children.We are worried that children will be out of our control and we might not handled them in the short time. And we also supposed that children might not be interested in our activity.But when we walked into the classroom, we found that we were very welcome. We enjoyed ourselves with them, and every children there were very happy to be with us. Finally, we all got along well in a short time.
在這些遊戲結束後,我們心不甘情不願的離開了幼稚園,小孩們的熱情與活潑讓我們覺得自己又突然變回小孩,遠離煩惱,我們都希望能再去幼稚園找他們玩樂
After finishing the activity,we felt sad when we were about to leave.We hoped we could have more time to play with them,and we learned a lot of things from them.There was a moment we thought as a child and left our daily worries behind because of the children. All of us hoped that we could get a chance to play with them next time.
既然是過去的事情,要以過去式書寫。
有一些句字,中文和英文兜不起來,我以英文為主。
另外become (變成) 小孩,就真的變成小孩了,所以不能這麼寫,這是中式思考。
Fear 是恐懼一件事情,「我們怕」要用worry(擔心)
(繼續閱讀...)
文章標籤

michell06 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 5月 13 週一 201311:24
  • 有關於余光中的資料 10點



 檢視圖片  余光中余光中,福建省永春縣人,民國十七年生。國立台灣大學外文系畢業,美國愛荷華大學藝術碩士。歷任台灣師範大學、台灣大學、政治大學、香港中文大學教授,並先後赴美講學四年,現任中山大學文學院教授。   民國三十八年開始在廈門「星光」、「江聲」二報發表新詩及短評,四十三年與覃子豪、鍾鼎文、夏菁、鄧禹平等共創「藍星詩社」,先後主編「藍星週刊」、「現代文學」、「文星」詩頁、「藍星叢書」五種及「近代文學譯叢」十種、「現代文學」雙月刊、政大「大學英文讀本」、「中外文學」詩專號等。   余光中的四十年文學生涯悠遠、遼闊深入,其以現代詩和散文享有盛譽,堪稱雙絕;他還寫評論、做編輯、從事翻譯,其獨特的筆法,光耀中華文壇,其詩作多發抒詩人的悲憫情懷,對土地的關愛,以及對一切現代人、事、物的透視解析與捕捉。蓮的聯想
(繼續閱讀...)
文章標籤

michell06 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
«1...22232437»

個人資訊

michell06
暱稱:
michell06
分類:
美食情報
好友:
累積中
地區:

熱門文章

  • (1,040)請各位幫我用白話文翻譯這些詩句
  • (10)理力,球座標數學 !? 22點 拜託指點
  • (47)想報考台大森林系研究所,但找不到相關用書
  • (765)統測考東吳大學日文系及面試問題

文章分類

  • 未分類文章 (1)

最新文章

  • 關於一篇論文標題的"英"翻"中"
  • 何謂Sephadex G-100 column?
  • 急喔~~日文達人請進~~+15勿用翻譯軟體
  • 日文翻譯謝謝NO10
  • 請英文高手幫我修改翻譯?
  • 非應屆高職生考指考的一些相關問題!!!
  • 求企業以擴廠提昇企業競爭力之個案研究-英文翻譯~~~急!!!
  • 哪裡可得菇類菌種
  • Ipad AIr 可以多工嗎?? (如圖!!
  • 求救英文翻譯!!大大的感激~><!!!!

動態訂閱

文章精選

文章搜尋

誰來我家

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣: