Effects of Salinity and the Extent of Water on Supercritical CO2-Induced Phlogopite Dissolution and Secondary Mineral Formation
鹽度及含水程度對超臨界二氧化碳誘發金雲母溶解與次生礦物生成的影響
michell06 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)
1952年詩集《舟子的悲歌》出版
1954年 詩集《藍色的羽毛》出版
1957年《梵谷傳》《老人和大海》中文翻譯本出版,主編《藍星週刊》
1960年代
1960年 詩集《萬聖節》翻譯詩集《英詩譯註》在台灣出版,詩集《鐘乳石》在香港出版
1961年 英譯《New Chinese Poetry》出版。長詩〈天狼星〉刊於《現代文學》引發洛夫的論戰,發表〈再見,虛無!〉作品風格漸漸回歸中國古典之傳統。與林以亮等人合譯《美國詩選》在香港出版
1962年 〈書袋〉中譯本連載於《聯合報》副刊
963年 散文集《左手的繆思》、評論集《掌上雨》出版,〈繆思在地中海〉中文翻譯連載《聯合報》副刊
1964年 詩集《蓮的聯想》出版
1965年 散文集《消遙遊》出版
1967年 詩集《五陵少年》出版
1968年 散文集《望鄉的牧神》在台灣、香港出版,《英美現代詩選》中文翻譯本兩冊出版,主編「藍星叢書」五種,「近代文學譯叢」十種
1969年 《敲打樂》《在冷戰的年代》《天國的夜市》出版,主編《現代文學》月刊
1970年代
1970年 中文翻譯《巴托比》英文翻譯《滿田的鐵絲網》
1971年 英譯《滿田的鐵絲網》和德譯《蓮的聯想》分別在台灣和西德出版
1972年 散文集《焚鶴人》和中譯本《錄事巴托比》出版
1974年 詩集《白玉苦瓜》散文集《聽聽那冷雨》出版,主編《中外文學》詩專號
1975年 《余光中散文選》在香港出版,開始在《今日世界》寫每月專欄
1976年 出版《天狼星》
1977年 出版《青青邊愁》,並且於聯合報副刊提出<狼來了>一文
1978年 《梵谷傳》新譯本出版
1979年《與永恆拔河》出版
1980年代
1981年出版《余光中詩選》、評論集《分水嶺上》、以及主編的《文學的沙田》
1982年 發表〈巴黎看畫記〉和一系列山水遊記的論文
1983年出版,出版詩集《隔水觀音》
1984年中譯本《土耳其現代詩選》出版
1986年 發表新詩〈控訴一支煙囪〉並且為高雄市木棉花文藝季寫詩〈讓春天從高雄出發〉,出版詩集《紫荊賦》
1987年 出版散文集《記憶像鐵軌一樣長》
1988年 出版散文集《憑一張地圖》
1989年 出版主編《中華現代文學大系》、《我的心在天安門——六四事件悼念詩選》
1990年代
1990年 出版散文集《隔水呼渡》。3月1日出版《夢與地理》;《夢與地理》為余光中第十五本詩集,收一九八五年至一九八八年間長短作品五十五首,代表他自港返臺,定居高雄後的文學思維和觀察,放眼世界,體會鄉土,尤其熱心擁抱南臺灣的風物。
1994年 出版評論集《從徐霞客到梵谷》,黃維樑編撰出版各家對余光中作品論述之選集《璀璨的五彩筆》
1995年 出版《井然有序》
結網與詩風─余光中七十壽慶論文集 1999
余光中詩選第二卷 ,1998
秋之頌 ,1999
日不落家 ,1998
藍墨水的下游 ,1998
五行無阻 ,1998
天狼星 ,1998
八十五年詩選 余光中 蕭蕭/主編 1997
800字小語(10) 1997
安石榴 ,1996
2000年至今
余光中詩選第二卷(平裝) 2007
余光中詩選第二卷(精裝) 2007
余光中詩選(平裝) 2006
余光中詩選(精裝) 2006
蓮的聯想 2007
余光中幽默文選 2005
鐵肩擔道義 2007
等你,在雨中 2007
高樓對海(新版) 2006
情人的血特別紅:余光中自選集 2005
記憶像鐵軌一樣長 2006
從徐霞客到梵谷(重排新版)2006
起向高樓撞曉鐘:二十堂名家的國文課 2006
中華現代文學大系第二卷全套12冊平裝(小說3冊 散文4冊 評論2冊 戲劇1冊 詩2冊) 2005
自豪與自幸 2005
青銅一夢 2005
天國的夜市 2005
守夜人(中英對照新版) 2004
余光中精選集 2002
飛毯原來是地圖 2004
左手的��紋 2003
聽聽那冷雨 2002
梵谷傳, Lust for Life. 余光中筆譯作品, 2001
艾略特的心靈世界 余光中等/著 2001
高樓對海 2000
逍遙遊 2000 余光中詩選第二卷(平裝)
藕神 2008
2006年,余光中公開批評教育部長杜正勝的「刪減文言文」政策:
「杜正勝如果讀好文言文,就不會把輓聯『音容宛在』寫成『音容苑在』。」(這疑似是教育部幕僚作業的疏失)
「我能當千年的作家,後人會繼續讀他的文章,但部長可以當多久呢?」
「我就是創造台灣文學,我自己就是台灣的文學家。我想,他(杜正勝)對這件事情所知太少;希望他好好讀台灣文學以後,再來跟我們的所長請教。」
michell06 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)
michell06 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)
原文單字與標點錯誤甚多,整理如下:
Odd behavior, prank, strangeness, madness.
Need to convince. Manual skill. Shrewdness.
Desire to learn. Dedication. Humility. Faith.
Love of art. Fruitfulness. Productivity. Vanity.
Ambition to rule. Firmness. Stubbornness
Need for understanding. Attention. Diplomacy.
Need to choose. Search for affection. Passionateness
Desire to progress. Impetuousness. Impulsiveness. Anxiety.
Need for legality. Diligence. Excessive scruples.
怪異的行為、惡作劇、陌生感、瘋狂。
對信服的需求。手工技能。精明靈巧。
對學習的慾望。奉獻。謙遜。信念。
對藝術的熱愛。豐收。生產力。虛榮。
對統治的野心。堅定。固執。
對理解的需求。專注。外交。
對選擇的需求。對情感的追尋。 熱情。
對進步的渴望。浮躁。衝動。焦慮。
對合法的需求。勤奮。過多的顧忌。
Period of reflection. Patience. Misanthropy.
State of uncertainty. Alternating situations. Chaos.
Intense activity. Wasted energy. Incompatibility.
Sense of obligation. Idleness. Fatigue. Illness.
Need for drastic change. Fear.
反思的時期。耐心。厭世。
不確定的狀態。交替的情況。混亂。
激進的活動。能源浪費。不協調。
責任感。懶惰。疲勞。疾病。
對急劇變動的需求。恐懼。
Desire to change. Adaptability. Healing.
Lack of scruples. Corruption. Dangerous friendships.
Collapse of assurances. Discouragement. Exile. Imprisonment.
對改變的渴望。適應性。療癒。
欠缺顧慮。腐敗。危險的友誼。
承諾的崩壞。氣餒。流亡海外。監禁。
Hope of tomorrow. Good omens. Fatalism.
Dreamy character. Illusions. Adventure. Risk.
Need for dialogue. Friendship. Scorned help.
Desire for renewal. Awakening. Awaiting a verdict.
Sense of fulfillment. Happiness. Excessive optimism.
對明天的希望。良好的預兆。宿命論。
夢幻般的性格。幻想。冒險。風險。
進行對話的需求。友誼。帶有輕蔑的協助。
對重建的渴望。覺醒。等待判決。
成就感。幸福。過度樂觀。
Blond or graying man. Artist, intellectual, scholar.
Blond or graying man. Merchant or trader.
Man with dark hair. Entrepreneur or farmer.
Man with dark hair. Judge. doctor. or lawyer.
金髮或灰髮的男子。藝術家、知識分子、學者。
金髮或灰髮的男子。零售商或貿易商。
深色頭髮的男子。企業家或農民。
深色頭髮的男子。法官。醫師。或律師。
Blond or graying woman. Mother. wife, or lover.
Blond or graying woman. Heiress. Professional.
Woman with dark hair. Powerful and reserved.
Woman with dark hair. Widowed or single. melancholy.
金髮或灰髮的女人。母親。妻子,或情人。
金髮或灰髮的女人。女繼承人。專業。
深色頭髮的女人。強大和含蓄。
深色頭髮的女人。喪偶或單身。憂鬱。
michell06 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)
同學你好:
兩年前我剛從應外所畢業,我覺得在這裡可以學習到很多。首先先恭喜你考上了大葉大學應用外語研究所,如果有機會的話還是很希望你加入這個大家庭。 基本上在這裡,你可以學習到很多,所上的老師,不但會教授我們專業的英文知識,像是語言學的研究、英語教學的研究、英美文本的研究,翻譯技巧以及如何寫論文和如何增加自己的口語能力....等,我相信在這裡,你可以學習到很多。我想每個人都有自己的考量,學校的排名如你所說很後面,但我想,這裡的師資良好以及良好的學習環境,我想這些都不是問題,這也是為什麼我在考上大葉應外所之後決定就讀的原因。
michell06 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)
廿一世紀的
天成
天成
天成
天成
天成
天成
天成
天成
天成天成
天成
天成
天成
天成
天成
天成
天成天成
天成
天成
天成
天成
翻譯社社社社社社社社社社社社社社社社社社社社社社社 - 譯言堂
/>
有:中,,,簡,,,英,,,日,
好好用噶!!
michell06 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)
因為你沒有說你哪邊看不懂,
所以就大概講一下解法的大綱,
你應該要試著把每一步驟補足,
因為越上去的課本或論文,會越來越少詳細步驟,
只會寫大綱,甚至不太告訴你怎麼作的。
1. 得知道怎麼把球坐標的基底用直角坐標展開(就是(1)式),
寫下來的關鍵在最上面那張圖,所以你能從圖翻譯下來後,
要記住的就是那張圖。
2. 因為你要算acceleration vector(加速度向量),而加速度是
位置向量的兩次微分,所以你必須要微分兩次,
微分當然會微到球坐標的基底單位向量,
而一個關鍵是:「球坐標的單位基底向量會隨著位置而變」,
所以球坐標基底會被微分到(反之直角坐標的基底是固定的,微分=0)
所以你必須把e_r, e_\theta, e_\phi 微分,
然後「再把微分後的向量用球坐標基底展開」,
因為最後你要加速度向量用球坐標寫開。 這是步驟(2,3,4)式
3. 前面兩步是前置作業,準備好後就可以開始計算。
首先是要知道位置向量的定義,就是(5)式,
然後就開始微分,微到基底的就用(2),(3),(4)式代入,
最後的結果就是(7),(8)式只是把(7)整理的好看一點。
最後,你如果真的想學而不是要解答的話,
你得把中間微分等等所有步驟算過一次,
想學物理就得作這些基本功,加油!
michell06 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)
梁實秋(1903.1.-1987.11.3)原籍浙江杭縣,生于北京。學名梁治華,字 實秋,一度以秋郎、子佳為筆名。
1915年秋考入清華學校。在該校高等科求學期間開始寫作。第一篇翻譯小說 《藥商的妻》1920年9月發表于《清華周刊》增刊第6期。第一篇散文詩《荷水池 畔》發表于1921年5月28日《晨報》第7版。1923年畢業后赴美留學,1926年回國 任教于南京東南大學。第二年到上海編緝《時事新報》副刊《青光》,同時與張 禹九合編《苦茶》雜志。不久任暨南大學教授。
最初他崇尚浪漫主義,發表不少詩作。在美國哈佛大學研究院學習時受新人 文主義者白壁德影響較深。他的代表性論文《現代中國文學之浪漫的趨勢》1926 年在《晨報副刊》發表,認為中國新文學存在浪漫主義混亂傾向,主張在理性指 引下從普遍的人性出發進行文學創作。1930年,楊振聲邀請他到青島大學任外文 系主任兼圖書館長。1932年到天津編《益世報》幅刊《文學周刊》。1934年應聘 任北京大學研究教授兼外文系主任。1935年秋創辦《自由評論》,先后主編過 《世界日報》副刊《學文》和《北平晨報》副刊《文藝》。
七七事變,離家獨身到后方。1938年任國民參政會參政員,到重慶編譯館主 持翻譯委員會並擔任教科書編輯委員會常委,年底開始編輯《中央日報》副刊 《平明》。抗戰勝利后回北平任師大英語系教授。1949年到台灣,任台灣師範學 院(后改師範大學)英語系教授,后兼系主任,再后又兼文學院長。1961年起專任 師大英語研究所教授。1966年退休。
40歲以后著力較多的是散文和翻譯。散文代表作《雅舍小品》從1949年起20 多年共出4輯。30年代開始翻譯莎士比亞作品,持續40載,到1970年完成了全集 的翻譯,計劇本37冊,詩3冊。晚年用7年時間完成百萬言著作《英國文學史》。
散文名篇
[雅舍][女人][男人][臉譜][友誼][吃相][寂寞][罵人的藝術][下棋][漫談讀書]
[客][衣裳][送行][小聲些] [中年] [麥當勞][旁若無人] [旅行][談友誼][請客][謙讓][讓座]
著作書目:
《冬夜草兒評論》(評論)與聞一多合著,1923(自費刊印)
《浪漫的與古典的》(評論集)1927,新月
《罵人的藝術》(雜文集)1927,新月
《文學的紀律》(評論集)1928,新月
《偏見集》(評論集)1934,台.正中
《約翰孫》(評論)1934,商務
《雅舍小品》(散文集)1949,台.正中
《實秋自選集》1954,台北勝利書局
《談徐志摩》(散文)1958,遠東
《梁實秋選集》1961,台北新陸出版社
《清華八年》(散文)1962,重光
《秋室雜文》1963,文星
《文學因緣》(散文)1964,文星
《談聞一多》(散文)1967,傳記文學
《秋室雜憶》(散文)1969,傳記文學
《略談中西文化》1970,台北進學書局
《實秋雜文》1970,仙人掌
《關于魯迅》1970,台北愛眉出版社
《實秋文存》1971,藍燈
《西雅圖雜記》(散文) 1972,遠東
《雅舍小品續集》 1973,台.正中
《看云集》(散文) 1974,志文
《槐園夢憶》(散文) 1974,遠東
《梁實秋自選集》1975,黎明
《梁實秋論文學》1978,時報
《梁實秋札記》1978,時報
《白貓王子及其他》(散文)1980,九歌
《雅舍小品》(3、4集)1982一1986,台.正中
《雅舍雜文》 1983,台.正中
《雅舍談吃》(散文集)1986,九歌
《英國文學史》1985,台北協志工業叢書出版公司
翻譯書目:
《阿伯拉與哀綠綺斯的情書》(散文集)英國密爾頓著,1928,新月
《結婚集》(短篇小說集)瑞典斯特林堡著,1930,中華
《潘彼得》(小說)英國���利著,1930,商務
《西塞羅文錄》 羅馬西塞羅著,1933,商務
《職工馬南傳》(長篇小說)英國哀里奧特著,1932,商務
《威尼斯商人》(劇本)英國莎土比亞著,1936,商務
《奧賽羅》(劇本)英國莎士比亞著、1936,商務
《哈盂雷特》(劇本)英國莎士比亞著,1936,商務
《暴風雨》(劇本)英國莎士比亞著, 1937,商務
《吉爾菲先生之情史》1944,黃河書局
《情史》英國喬治.艾略特著,1945,重慶黃河出版社
《咆哮山莊》(長篇小說)英國 E.勃朗特著,1955,台.商務
《百獸圖》英國奧威爾著,1956,台.正中
《莎士比亞戲劇集20種》 1967,文星
《雅舍譯叢》(詩文集)1985,皇冠
《莎士比亞全集》(戲劇37集、詩3集)1986,遠東
因為資料過多無法一一上傳
詳細的資料在下面的網頁上
michell06 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)
通訊一直是個問題在這樣一個偏遠地區如尼泊爾.電話遠在17000英尺的大本營,是一個為期
四天的步行路程。近來,大多數的極端登山客(去漫長而艱難步行的人)用衛星電話聯繫他
們的朋友和在家的家人.近來,有人有更好的主意。夏爾巴是一個第一次50年���從尼泊爾遠征
的人的孫子,計劃在珠峰大本營開一間網吧.將是在世界上最高的網吧,他正在等待政府批准
,網吧賺的錢會用去清理成千上萬的遊客每年來到尼泊爾留下的垃圾。
這些遊客中的每一個都有他或她自己的理由登珠峰.愈具挑戰性的山地,他們愈更喜歡.他們
知道冒著生命危險,但他們並不介意.今天,更多極端登山客以已登頂珠峰了,它也不如之前
那麼危險,因為太多人已登頂了.許多極端登山客想去沒有人敢去過的地方.珠峰可能是已經
失去了它的神秘感,它仍然是地球最高的山峰.因這個原因,它可能會總是吸引許多世界上最好的極端登山者.
michell06 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)
因為你沒有說你哪邊看不懂,
所以就大概講一下解法的大綱,
你應該要試著把每一步驟補足,
因為越上去的課本或論文,會越來越少詳細步驟,
只會寫大綱,甚至不太告訴你怎麼作的。
1. 得知道怎麼把球坐標的基底用直角坐標展開(就是(1)式),
寫下來的關鍵在最上面那張圖,所以你能從圖翻譯下來後,
要記住的就是那張圖。
2. 因為你要算acceleration vector(加速度向量),而加速度是
位置向量的兩次微分,所以你必須要微分兩次,
微分當然會微到球坐標的基底單位向量,
而一個關鍵是:「球坐標的單位基底向量會隨著位置而變」,
所以球坐標基底會被微分到(反之直角坐標的基底是固定的,微分=0)
所以你必須把e_r, e_\theta, e_\phi 微分,
然後「再把微分後的向量用球坐標基底展開」,
因為最後你要加速度向量用球坐標寫開。 這是步驟(2,3,4)式
3. 前面兩步是前置作業,準備好後就可以開始計算。
首先是要知道位置向量的定義,就是(5)式,
然後就開始微分,微到基底的就用(2),(3),(4)式代入,
最後的結果就是(7),(8)式只是把(7)整理的好看一點。
最後,你如果真的想學而不是要解答的話,
你得把中間微分等等所有步驟算過一次,
想學物理就得作這些基本功,加油!
michell06 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)